دانلود ترجمه مقاله رابطه آوایی و معناشناختی در اشعار – مجله الزویر

 

 

گروه آموزشی ترجمه فا اقدام به ارائه ترجمه مقاله با موضوع ” رابطه آوایی و معناشناختی در اشعار ” در قالب فایل ورد نموده است که شما عزیزان میتوانید پس از دانلود رایگان مقاله انگلیسی و نیز مطالعه نمونه ترجمه و سایر مشخصات، ترجمه را خریداری نمایید.

 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی

 

عنوان فارسی مقاله:

ارتباط آواشناسی و معناشناسی در اشعار

عنوان انگلیسی مقاله:

The phonetics and semantics relationship in poems

  • برای دانلود رایگان مقاله انگلیسی با فرمت pdf بر روی عنوان انگلیسی مقاله کلیک نمایید.
  • برای خرید و دانلود ترجمه فارسی آماده با فرمت ورد، روی عنوان فارسی مقاله کلیک کنید.

 

مشخصات مقاله انگلیسی (PDF)
سال انتشار 2012
تعداد صفحات مقاله انگلیسی 13 صفحه با فرمت pdf
رشته های مرتبط با این مقاله ادبیات
مجله علوم اجتماعی و رفتاری – Social and Behavioral Sciences
دانشگاه دانشگاه موغلا، دانشکده تربیت، ترکیه
کلمات کلیدی شعر، آوایی، معناشناسی، روابط آوایی-معناشناختی، توسعه زبان، شعر و ادبیات
رفرنس دارد
لینک مقاله در سایت مرجع لینک این مقاله در نشریه Elsevier
نشریه Elsevier

 

مشخصات و وضعیت ترجمه فارسی این مقاله (Word)
تعداد صفحات ترجمه تایپ شده با فرمت ورد با قابلیت ویرایش و فونت 14 B Nazanin 21 صفحه
ترجمه عناوین جداول ترجمه شده است
ترجمه متون داخل تصاویر ترجمه شده است
ترجمه متون داخل جداول ترجمه شده است
درج تصاویر در فایل ترجمه ندارد
درج جداول در فایل ترجمه درج شده است

 


  • فهرست مطالب:

 

چکیده
معرفی
ارتباط آوایی- معنایی در شعر
ارتباط آوایی- معنایی در بعضی لغات
ارتباط آوایی- معنایی در شعر A red red rose سروده‌ Robert Burns
ارتباط آوایی در شعر The lamb سروده‌ William Blake
نتیجه گیری


  • بخشی از ترجمه:

 

نتیجه گیری
اغلب موفقیت شعرها وابسته به روابط آوایی – معنایی است. (coskun – 2008- 263). در این رابطه زمانی که نتیجه ی دو شعر تحلیل شد در خط با هدف متوسط Coskun به نظر می‌رسد که شعر سروده‌ Robert Burns (A red red rose) دارای صامت تاکیدی و صامت روان عمومی بالا با 64.23، نمره میانگین عمومی و نمره میانگین ابیات بالاتر هستند. ر جایی از خط ها که میزان صامت غیر تاکیدی افزایش می‌یابد، نمره میانگین کاهش می‌یابد. شعر سروده Robert Burns شعر احساسی است ؛ پس متن این شعر دارای جو حماسی از طریق بیان‌های به خصوص است. عدم کافی انسداد در شعرهای حماسی و عدم کافی صامت روان در متن شعرها ممکن است سبب تحریف وحدت توازن آوایی- معنایی شود. هر مصوت و صامتی روح دارد، بدون شناختن این روح ساختن شعر متوازن غیر ممکن است (coskun – 2008- 263). شاید شاعر قبلا دوره آوایی نداشته باشد یا هنگام نوشتن شعرش، طبیعتا این اطلاع آوایی توسط بیشتر شعرا مجذوب می‌شود. زمانی که اشعار 100 امتیاز بگیرند، نشان می‌دهد که آنها متن شعرها هستند و زمانی که شعرها 50 امتیاز کسب کنند منظور آن است که این شعرها حماسی‌اند( coskun – 2008 – 269).


 

تصویری از مقاله ترجمه و تایپ شده در نرم افزار ورد

 

 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی

 

عنوان فارسی مقاله:

ارتباط آواشناسی و معناشناسی در اشعار

عنوان انگلیسی مقاله:

The phonetics and semantics relationship in poems

  • برای دانلود رایگان مقاله انگلیسی با فرمت pdf بر روی عنوان انگلیسی مقاله کلیک نمایید.
  • برای خرید و دانلود ترجمه فارسی آماده با فرمت ورد، روی عنوان فارسی مقاله کلیک کنید.

 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی

 

خرید ترجمه فارسی مقاله

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا