دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
ابهام زدایی کارایی و عملکرد |
عنوان انگلیسی مقاله: |
Demystifying productivity and performance |
|
مشخصات مقاله انگلیسی (PDF) | |
سال انتشار مقاله | 2005 |
تعداد صفحات مقاله انگلیسی | 16صفحه با فرمت pdf |
رشته های مرتبط با این مقاله | مدیریت |
گرایش های مرتبط با این مقاله | مدیریت عملکرد، مدیریت کیفیت و بهره وری و مدیریت صنعتی |
مجله مربوطه |
مجله بین المللی بهره وری و مدیریت عملکرد International Journal of Productivity and Performance Management |
دانشگاه تهیه کننده | گروه مهندسی تولید، موسسه سلطنتی فناوری، استکهلم، سوئد |
کلمات کلیدی این مقاله | مدیریت عملکرد، سود، کارایی فرایند، ارزیابی عملکرد، معناشناسی |
شناسه شاپا یا ISSN | ISSN 1741-0401 |
لینک مقاله در سایت مرجع | لینک این مقاله در سایت امرالد |
نشریه امرالد |
مشخصات و وضعیت ترجمه فارسی این مقاله (Word) | |
تعداد صفحات ترجمه تایپ شده با فرمت ورد با قابلیت ویرایش و فونت 14 B Nazanin | 17صفحه |
ترجمه عناوین تصاویر و جداول | ترجمه شده است |
ترجمه متون داخل تصاویر | ترجمه شده است |
ترجمه متون داخل جداول | ترجمه شده است |
درج تصاویر در فایل ترجمه | درج شده است |
درج جداول در فایل ترجمه | درج شده است |
منابع داخل متن | به صورت درج شده است |
- فهرست مطالب:
چکیده
پیشگفتار
بهرهوری- اصطلاح چند بعدی
پیامدها
سودآوری
عملکرد
کارایی و اثربخشی
مدل سه گانه P
نتیجهگیریها
- بخشی از ترجمه:
نتیجهگیریها
سینک و تاتل (1989) ملاحظه میکنند که تعاریف، برای کاهش سردرگمی، مهم و ضروری هستند اما اغلب نادیده گرفته میشوند: زمینه، با متخصصانِ بدون مدلهای مفهومی و با تعاریف عملیاتی ضعیف پر میشود؛ زمینه، با اعضای علمی دارای مدلهای مفهومی ضعیف و بدون تعاریف عملیاتی پر میشود. نتیجه، سردرگمی در تحقیقات و در عمل بدون توجه به سنجش و بهبود عملکرد بوده است. این مقاله به وسیله توضیح معنای اساسی اصطلاحاتِ با کاربرد گسترده در زمینه مدیریت عملکرد و بهرهوری، سعی در کاهش سردرگمی داشته است. با این حال هنوز باید این حقیقت را پذیرفت که افراد به تفسیر آنها به شیوههای مختلف ادامه خواهند داد. ایجاد دستورالعملی کاملا مشترک، کار سادهای نیست به ویژه با طیف وسیعی از اصطلاحات که گاهی اوقات دارای کاربرد نسبتا مشترکی بدون چنین دستورالعملی بودهاند. با این حال، این مقاله به طور امیدبخشی نشان داده است که درک مشترکی از ویژگیهای اساسی مشخصهبندی کننده این اصطلاحات وجود دارد.
- بخشی از مقاله انگلیسی:
Conclusions
Sink and Tuttle (1989) consider that definitions are important and necessary to reduce confusion, but are most often neglected: The field is filled with practitioners with no conceptual models and weak operational definitions; the field is filled with academicians with weak conceptual models and no operational definitions. The result has been confusion in the literature and in practice with no respect to performance measurement and improvement. This paper has tried to reduce confusion by explaining the basic meaning of frequently used terms within the field of productivity and performance management. However, one must still accept the fact that people will continue to interpret them in slightly various ways. The creation of a completely common grammar is not an easy task, especially with a range of terms that have been in relatively common usage for some time without such grammar. However, hopefully this paper has illustrated that there is a shared understanding of the basic features that characterize these terms.
تصویری از مقاله ترجمه و تایپ شده در نرم افزار ورد |
|
دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
ابهام زدایی کارایی و عملکرد |
عنوان انگلیسی مقاله: |
Demystifying productivity and performance |
|
خرید ترجمه فارسی مقاله با فرمت ورد