این مقاله انگلیسی ISI در نشریه ساینس دایرکت (الزویر) در 13 صفحه در سال 2017 منتشر شده و ترجمه آن 31 صفحه میباشد. کیفیت ترجمه این مقاله ویژه – طلایی ⭐️⭐️⭐️ بوده و به صورت کامل ترجمه شده است.
دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
وانمود نکنید که دوست من بودید ! هنگامیکه یک سبک ارتباطی غیر رسمی برند در رسانه های اجتماعی نتیجه معکوس می دهد |
عنوان انگلیسی مقاله: |
“Don’t pretend to be my friend!” When an informal brand communication style backfires on social media |
|
مشخصات مقاله انگلیسی (PDF) | |
سال انتشار | 2017 |
تعداد صفحات مقاله انگلیسی | 13 صفحه با فرمت pdf |
رشته های مرتبط با این مقاله | مدیریت |
گرایش های مرتبط با این مقاله | بازاریابی، مدیریت بازرگانی و تجارت الکترونیک |
مجله | مجله تحقیقات کسب و کار – Journal of Business Research |
دانشگاه | موسسه تحقیقات مدیریت، دانشگاه رابوود Nijmegen، هلند |
کلمات کلیدی | رسانه های اجتماعی، سبک ارتباطی، غیر رسمی ، آشنایی با برند ، اعتماد به برند ، روابط برند-مصرف کننده |
شناسه شاپا یا ISSN | ISSN 2017.01.012 |
رفرنس | دارد |
لینک مقاله در سایت مرجع | لینک این مقاله در نشریه Elsevier |
نشریه الزویر |
مشخصات و وضعیت ترجمه فارسی این مقاله (Word) | |
کیفیت ترجمه | ویژه – طلایی ⭐️⭐️⭐️ |
تعداد صفحات ترجمه تایپ شده با فرمت ورد با قابلیت ویرایش و فونت 14 B Nazanin | 31 صفحه |
ترجمه عناوین تصاویر و جداول | ترجمه شده است |
ترجمه متون داخل تصاویر | ترجمه شده است |
ترجمه متون داخل جداول | ترجمه شده است |
پیوست | ترجمه شده است |
درج تصاویر در فایل ترجمه | درج شده است |
درج جداول در فایل ترجمه | درج شده است |
درج فرمولها و محاسبات در فایل ترجمه به صورت عکس | درج شده است |
- فهرست مطالب:
چکیده
مقدمه
سبک ارتباطی برند و رفتار مصرف کننده
سبک ارتباطی غیر رسمی و اعتماد نسبت به برند
تئوری نقش
اثر تعدیلی آشنایی با نام تجاری ( برند)
مطالعه مقدماتی
آزمایش 1: اثر سبک غیر رسمی بر اعتماد نسبت به برند برای برند های اشنا
روش
اندازه گیری ها
نتایج
اعمال بررسی ها
اعتماد نسبت به برند
بحث
تجزیه و تحلیل واسطه
بحث کلی
مفاهیم نظری
مفاهیم مدیریتی
محدودیت ها و دستورالعمل ها برای تحقیقات بیشتر
سپاسگذاری
ضمیمه 1: اعمال سبک ارتباطی ( مطالعه مقدماتی : آزمایش 2)
ضمیمه ب: اعمال سبک ارتباطی ( ازمایش 1)
- بخشی از ترجمه:
محدودیت ها و دستورالعمل ها برای تحقیقات بیشتر
این تحقیق دارای محدودیت های خاصی است برای کمک به تحقیقات آینده ارائه می شود. اول ، در پژوهش ما ؛ به مشارکت کنندگان آموختیم که در مورد تعاملات مصرف کننده-برند در رسانه های اجتماعی برای درک برند جدید مطالعه داشته باشند. این ممکن است به صورت یک رفتار معطوف به هدف در نظر گرفته شود و بوسیله ابزار های بیرونی تهییج شود. با این حال ، مصرف کنندگان ممکن است با اهداف مختلفی از صفحات مربوط به برند بازدید کنند. برخی ممکن است بر تولید محتوی متمرکز باشند تا مصرف ( به عنوان مثال ابراز یک شکایت) درحالیکه برخی دیگر ممکن است از آن لذت بیشتری ببرند ( نواک ، هافمن ، دوهاچک 2003). به عنوان مثال ، مصرف کنندگان با اهداف لذت جویی ، برند را در درجه اول بر مبنای توانیی فرهم کردن یک تجربه لذت بخش درک کنند. در این مورد ، سبک ارتباطی غیر رسمی می تواند مناسب تر باشد. هدف مصرف کنندگان هنگام تعامل با برند از طریق انجمن آنلاین و اینکه چگونه این اهداف بر سبک ارتباطی برند و همچنین تعاملات برند-مصرف کننده ( به عنوان مثال اعتماد نسبت به برند) تاثیر می گذارد کشف می شوند. بنابر این برای تحقیقات آینده بسیار مهم هستند. این بررسی ها در مورد آینده به مشارکت کنندگان اجازه می دهد تا از چگونگی احساسات بوجود آمده در ارتباط با یک برند را کشف کنند به جای اینکه فقط تعاملات برند-مصرف کننده را مورد مطالعه قرار دهند. ما انتظار داریم که چنین مقدمه چینی هایی شواهد و مدارک قوی تری را تاثیر آشنایی با برند و سبک ارتباطی غیر رسمی در رابطه اعتماد نسبت به برند ارائه دهد.
- بخشی از مقاله انگلیسی:
10.3. Limitations and directions for further research
This research also has certain limitations that offer avenues for future investigations. First, in our studies, we instructed participants to read some consumer-brand interactions on social media to form a perception of a new brand. This might be considered goal-directed behavior, as it is extrinsically and instrumentally motivated. However, consumers may end up on a brand community page with different goals; some may be more focused on the production than on the consumption of content (e.g., expressing a complaint), while others may be more hedonic (Novak, Hoffman, & Duhachek, 2003). For example, consumers with a hedonic goal might base their perception of the brand primarily on its ability to provide a pleasurable experience. In this case, an informal style might be appreciated. An exploration of consumers” goals when interacting with a brand through its online community and how these goals alter the effect of brand communication style on consumer-brand relationships (e.g., brand trust) is therefore an important avenue for further research. A related area of future investigation would be to allow participants to explore how it feels to interact with brands instead of passively reading consumer-brand interactions. We expect that such a setup would provide even stronger evidence of the joint impact of brand familiarity and informal communication style on brand trust.
تصویری از مقاله ترجمه و تایپ شده در نرم افزار ورد |
|
دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
تظاهر نکنید که دوست من بودید ! زمانی که یک استایل ارتباطی غیر رسمی مارک در رسانه های اجتماعی نتیجه معکوس می دهد |
عنوان انگلیسی مقاله: |
“Don’t pretend to be my friend!” When an informal brand communication style backfires on social media |
|