گروه آموزشی ترجمه فا اقدام به ارائه ترجمه مقاله با موضوع ” مجهول کوتاه در عربی استاندارد بر مبنای شیوه مینیمالیستی ” در قالب فایل ورد نموده است که شما عزیزان میتوانید پس از دانلود رایگان مقاله انگلیسی و نیز مطالعه نمونه ترجمه و سایر مشخصات، ترجمه را خریداری نمایید.
دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
مجهول کوتاه در عربی معیار بر مبنای رویکرد کمینه گرا |
عنوان انگلیسی مقاله: |
A Minimalist Approach to Short Passive in Standard Arabic |
|
مشخصات مقاله انگلیسی (PDF) | |
سال انتشار مقاله | 2013 |
تعداد صفحات مقاله انگلیسی | 18 صفحه با فرمت pdf |
رشته های مرتبط با این مقاله | ادبیات |
مجله مربوطه | مجله علوم پایه و کاربردی استرالیایی – Australian Journal of Basic and Applied Sciences |
دانشگاه تهیه کننده | دانشکده زبان و زبان شناسی دانشگاه ملی مالزی |
کلمات کلیدی این مقاله | مجهول، نحو کمینه گرا، عربی معیار، جهت |
رفرنس | دارد |
مشخصات و وضعیت ترجمه فارسی این مقاله (Word) | |
تعداد صفحات ترجمه تایپ شده با فرمت ورد با قابلیت ویرایش و فونت 14 B Nazanin | 15 صفحه |
ترجمه عناوین تصاویر | ترجمه شده است |
ترجمه متون داخل تصاویر | ترجمه نشده است |
درج تصاویر در فایل ترجمه | درج شده است |
درج جداول در فایل ترجمه | ندارد |
درج فرمولها و محاسبات در فایل ترجمه به صورت عکس | درج شده است |
- فهرست مطالب:
چکیده
مقدمه
بحث
تحلیل
نتیجه گیری
- بخشی از ترجمه:
نتیجه گیری:
همان طور که دیده شده، رویکردی که ما دنبال می کنیم کاملاً کمینه گرا است که در آن حرکت آلفا یک ویژگی ضروری در اشتقاق جملات SV در SA است. علاوه بر این، این رویکرد با معرفی اینکه جهت یک ویژگی ارزش گذاری شده (- معلوم) دارد، ماهیت مجهول سازی را در SA بیان می کند و میان وندهای مجهول به عنوان مشخص گر آن توسط فعل برداشته می شود. ما معتقدیم که این رویکرد می تواند به سایر بافت ها گسترش یابد که مجهول ها در SA در مجهول های حرفاضافهای و مجهول هایی با حالت دهنده اتفاق می افتند.
- بخشی از مقاله انگلیسی:
Conclusion:
As has been seen, the approach we have followed is purely minimalist in which A-movement is an essential feature in deriving SV sentences in SA. Moreover, the approach expresses the nature of passivization in SA by introducing a Voice° having a valued (-active) feature and the passive infix as its specifier to be picked up by the verb. We believe that this approach can be extended to other contexts that passives in SA occur in such as prepositional passives and passives with case assigners.
تصویری از مقاله ترجمه و تایپ شده در نرم افزار ورد |
|
دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی
|
|
عنوان فارسی مقاله: |
مجهول کوتاه در عربی استاندارد بر مبنای شیوه مینیمالیستی |
عنوان انگلیسی مقاله: |
A Minimalist Approach to Short Passive in Standard Arabic |
|