دانلود ترجمه مقاله انتقال نسل به نسل جهل

Translation3

 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی

 

عنوان فارسی مقاله:

انتقال دست به دست جهل

عنوان انگلیسی مقاله:

Ignorance goes hand by hand

  • برای دانلود رایگان مقاله انگلیسی با فرمت pdf بر روی عنوان انگلیسی مقاله کلیک نمایید.
  • برای خرید و دانلود ترجمه فارسی آماده با فرمت ورد، روی عنوان فارسی مقاله کلیک کنید.

 

مشخصات مقاله انگلیسی (PDF)
تعداد صفحات مقاله انگلیسی ۵ صفحه با فرمت pdf
رشته های مرتبط با این مقاله  فلسفه
رفرنس ندارد

 

مشخصات و وضعیت ترجمه فارسی این مقاله (Word)
تعداد صفحات ترجمه تایپ شده با فرمت ورد با قابلیت ویرایش و فونت ۱۴ B Nazanin ۷ صفحه

 


  • فهرست مطالب:

 

چکیده
مقدمه
سوفیا
نتیجه گیری

 


  • بخشی از ترجمه:

 

نتیجه گیری
هنوز هم که هنوز است جملات فلسفی قادر به دست یابی حقیقت مشخصی نیستند ، با این حال همواره به دنبال یافتن حقیقت هستند تلاش انها ویژگی یا جنبه ی گذرایی و موقتی دارد و از این رو هرکس می تواند ان را تغیر دهد، برای مدتی خاص در حال حاضر فلسفه ای را به وجود اورد و سوالات و مطالب فلسفی جدیدی را مطرح نماید. این مطالب از انجایی که مشخص و معیین هستند و ان گونه نیست که بی پایان باشند بنابراین قابل بحث و توضیح و تفسیرند. اگرچه برخی از این جملات محکم و محکمه پسندند و می توان ابهت و عظمت انها را دریافت اما با این حال ابهت یک فیلسوف به نام ، بستگی به قدرت تحسین و عظمت کل مطالب وی دارد. امید من ان است که مطالب فلسفی به این میزان از عظمت و شکوه برسند اما این متون دارای چنین ویژگی نمی باشند. اگرچه این مطالب ممکن است دیدگاه خاصی را به من ارزانی دارند و یا موجب شود تا بصیرت ها و ادراکات جدیدی از انها داشته باشم و حتی ممکن است جملات انها دارای هیجان یا شادی، صراحت و شیوایی، حس نگرانی و ناراحتی، شناخت و معرفت و دیگر مختصات باشند اما هرگز نمیتوانند دارای ویژگی صحت و درستی باشند و به حقیقت برسند. فلسفه هیچ گاه حقیقت امور را نشان نمی دهد بلکه تنها نمایانگر اجتناب ناپذیری امر بحث و گفتگو می باشد به این معنی که نشان می دهد استدلال و مناظره هیچ زمان پایان نمی پذیرد.


  • بخشی از مقاله انگلیسی:

 

Conclusion

Yet we are able to achieve true philosophical sentences are not clear, however, always trying to find the truth They feature or aspect of transient and temporary and hence one can change it, for a certain period of time in now a philosophy to create and raise new questions and philosophical content. Since a certain material and are not endless, so as to discuss and explain and Interpretation. Although some of the firm sentences and court advantage and can get their splendor and grandeur, however, imposing a philosopher, depends on the strength of his claim is praise and magnificence. I hope it is the philosophical content to reach this level of greatness and glory but these texts do not have such features. Although the content may be bestowed certain view, or lead to new insights and perceptions of them and I may even have their statements excitement or joy, clarity and eloquence, sense of anxiety and discomfort, cognition and other coordinates, but never has the features and accuracy to reach the truth. Philosophy does not show the truth, but the discussion is inevitably reflected in the sense that the show does not end argument and debate any time.


 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی + خرید ترجمه فارسی

 

عنوان فارسی مقاله:

انتقال دست به دست جهل

عنوان انگلیسی مقاله:

Ignorance goes hand by hand

  • برای دانلود رایگان مقاله انگلیسی با فرمت pdf بر روی عنوان انگلیسی مقاله کلیک نمایید.
  • برای خرید و دانلود ترجمه فارسی آماده با فرمت ورد، روی عنوان فارسی مقاله کلیک کنید.

 

دانلود رایگان مقاله انگلیسی

 

خرید ترجمه فارسی مقاله

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *